Translate - traduire

29/03/2021

Fenêtre sur

 




Fenêtre sur un hypothétique possible

au pays de la liberté




Les masques sont de sortie

La nudité sautille

sans voile et sans remords


Oyez ! Oyez ! 

La grande pantomime

en sourires débridés

s'ébat ce soir dans la clairière


Venez applaudir

la femme zébulon

la femme tronc

la reine Guenièvre

le bébé charmeur

le lièvre et la tortue

le clown à trois têtes

les sœurs siamoises

le fantôme de l'Opéra

Le grand matou équilibriste

la créature d'Allien

rouge  flammes 

sang de braises

le feu

et


ceux qui se cachent encore

dans le grand chaudron magique de la création



Adamante Donsimoni ©sacem


L'Herbier de poésies


6 commentaires:

  1. Quel chaudron ! C'est certain que je suis à mille lieux de cette interprétation, mais c'est toi l'artiste...

    RépondreSupprimer
  2. Superbe ! Ah cette liberté que l'on attend, que l'on espère, on peut toujours la rêver, il me semble voir passer les baladins d'Apollinaire que j'aime tant !

    RépondreSupprimer
  3. Oui, .... j’ai opté pour les rites du printemps de Stravinsky, à cause du rouge sacrificiel probablement. Et du mouvement dansant du Tabeau.
    Mais le thème du Carnaval est tout aussi prégnant avec tous ces masques et cela n’a pas échappé aux Brins de l’Herbier. Autant de regard, autant de créations géniales. J’aime.
    Bonne fin de journée à toi !
    J’aurais tout aussi bien pu suivre le fil de cette femme nue et grassouillette aux pieds de bouc !

    RépondreSupprimer
  4. Je veux bien nager dans ce chaudron magique.

    RépondreSupprimer
  5. Comme cette fenêtre ouverte sur un champ de libertés fait du bien ! on cueille, on déguste et on espère toute la magnificence de l'été.
    Merci Adamante

    RépondreSupprimer
  6. Je l'avais lu sur la page de l'herbier... et j'ai adoré.
    Merci pour ce chaudron magique, c'est magnifique.
    J'avoue que ce tableau ne m'inspirait pas vraiment.

    Merci pour tout, Adamante.

    (PS : tu es bien notée dans les auteurs qui vont participer, mais sur la liste que j'ai donnée dans mon dernier article, je n'ai mis que les adresses de ceux qui sont déjà dans le manuscrit, je les vérifie au fur et à mesure.)

    RépondreSupprimer

Merci de vos commentaires, cela est un grand plaisir. Je vous répondrai dès que possible.