Translate - traduire

06/12/2019

Miroir aux alouettes



Duo sous la lune, mais la lune s’est cachée. Les étoiles filent vers l’inconnu sidéral de la voûte gravide. Attention !

Le loup est sorti
hurle le ciel à la nuit
fuyez pauvres fous

Elle, accroche un cœur à ses cheveux, c’est tellement glamour. Avec son foulard qui vole au vent elle se sent comme une star, tout devient fou quand il souffle. Elle est folle.

Inclinée vers lui
elle l’écoute murmurer
quelque fadaise

C’est alors qu’une diablesse de comète vient à fuser tout là-haut. Sa fracassante entrée en scène passe pourtant inaperçue. Regardez-moi,  leur crie-t-elle, je porte bonheur !

Mais son cri est vain
aveuglés par le désir
les voilà sourds

Faute de se voir vraiment, chacun invente l’autre. Alors la bête de la nuit qui dans l’ombre les guettait vient s’attacher à eux. Elle hantera désormais les ornières de leur chemin, jusqu’à la chute.

Fuyez pauvres fous
mais il est déjà trop tard
pas de miracle.

Adamante Donsimoni ©sacem



Marie Laforêt - Sous les palétuviers - Alain Weill






3 commentaires:

  1. poésie prémonitoire très sensible Adamante
    je la reçois avec émotion

    RépondreSupprimer
  2. Les rencontres ne sont pas toujours telles qu'on le voudrait...
    Merci pour cette magnifique page.
    Passe une douce journée.

    RépondreSupprimer
  3. Une rencontre qui s'ouvre sur des promesses et le gouffre d'un futur que tu fais pressentir beaucoup plus sombre. Est-ce l'instinct de survie de l'espèce humaine qui fait se nouer les histoires d'amour, malgré les orages annoncés ?

    RépondreSupprimer

Merci de vos commentaires, cela est un grand plaisir. Je vous répondrai dès que possible.