Translate - traduire

02/12/2016

l'apothéose des folies



 
Mise en scène des herbes sous le soleil. Décors d’ombres tissé de feuilles. Évidence de la lumière sous les projecteurs de l’été où quelques écouvillons d’artifice étincellent pour séduire les roses.
La terre, l’air ne sont que crissements, stridulations, stridences. Le vent, chef d’orchestre, dirige la symphonie des amours, tout est ivresse. Sous sa baguette, la vie s'exalte. C’est l’apothéose des folies, tout paraît éternel. Le monde s’embrase, le feu aspire au ciel, il jaillit, s’étire, pourtant au sein de même de son impétuosité, les braises de l’instant enfantent déjà les cendres du souvenir.

©Adamante Donsimoni (sacem)










4 commentaires:

  1. Ah ce titre convient à l'été Adamante, été saison qu'on chérit... merci, jll

    RépondreSupprimer
  2. La transformation de la nature sort de tes mots d'une belle façon.

    RépondreSupprimer
  3. c'est fou comme tes mots ont l'art de transformer le gris du ciel en bleu, j'entends les grillons dans la chaleur de l'été

    RépondreSupprimer
  4. C'est splendide !
    Merci pour ce moment si bien raconté.
    Passe une douce journée.

    RépondreSupprimer

Merci de vos commentaires, cela est un grand plaisir. Je vous répondrai dès que possible.