Translate - traduire

Affichage des articles dont le libellé est souvenir. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est souvenir. Afficher tous les articles

24/10/2021

Voyage en morse des routes


C’était la nuit, le moteur ronronnait au fur et à mesure que la route défilait. Dans l’habitacle le silence me berçait. À demi éveillée, à demi endormie, à demi n’importe quoi dans le noir de la nuit, je flottais, regardant mes idées cavaler librement au gré de leur fantaisie. Attention aux virages !


le ciel étoilé

les bas-côtés ombrageux

hypnose, ô hypnose


Les étoiles jouaient à saute-mouton dans les frondaisons des géants que nous croisions. Y-aurait-il des routes à la cime des arbres ? En bas, des phares aveuglants trouaient la nuit : « haut les mains, voyageurs, minuit passé gare aux rôdeurs ! » Un cavalier qui surgit de la nuit court vers l’aventure au galop, son nom… Mon héros ! Court Tornado, envole toi par-dessus les nids de poule !


le morse des routes

pour établir quelque lien

l’espace d’un souffle


Le temps qui s’éternise s’efface de lui-même dans la torpeur d’un corps privé du mouvement. J’étais dans la dauphine de mon père, pas avec ce conducteur fantôme qui disparaissait dans la nuit. J’avais cinq ans, adieu tout ! Je pouvais dormir tranquille.


le temps est abscons

notion d’une situation

tout aussi abstraite


la tête et les mots se vident

dans l’espace indéfini.



Adamante Donsimoni ©sacem

 


le héros qui surgit toujours hors de la nuit !




L'herbier de poésie que je pilote

03/03/2018

À ma mère





 
Le temps s’enfuit
et les années s’entassent
mais pas ton souvenir

tu serais bien vieille, aujourd’hui
pour ton anniversaire

Adamante Donsimoni (sacem)